Get to know Chi Chi

Thursday, April 21, 2016

[Lời dịch] I see you - Mika


I'm sitting across from you 
Tôi đang ngồi đối diện em
And dreaming of the things I do 
Và mơ mộng về những việc tôi làm
I don't speak, you don't know me at all 
Tôi không nói gì, và em cũng chẳng hiểu gì về tôi

For fear of what you might do 
Có chút lo sợ về những gì em có thể làm
I say nothing but stare at you 
Tôi không nói gì mà cứ nhìn em chằm chằm
And I'm dreaming 
Và tôi đang mơ
I'm trippin' over you 
Bất chợt gặp em

Truth be told 
Nếu sự thật được phơi bày
My problem's solved 
Thì tôi sẽ được giải thoát
You mean the world to me but you'll never know 
Đối với tôi em là tất cả nhưng em sẽ chẳng bao giờ biết được điều đó
You could be cruel to me 
Em có thể cay nghiệt với tôi 
 Why go risking the way that I see you 
Nên tôi sẽ không đánh cược tình cảm của mình 
That I see you [3x]
Để được thấy em
That I see 
Để được thấy em em

Conversations 
Khi nói chuyện với em
Not me at all 
Tôi chẳng còn là mình
I'm hesitating 
Rụt rè
Only to fall 
Chỉ vì em
And I'm waiting, I'm hating everyone 
Và tôi chờ đợi, tôi chán ghét tất cả mọi người

Could it be you fell for me? 
Liệu em có yêu tôi không?
And any possible similarity 
Và liệu có sự tương đồng nào (giữa chúng ta)
If its all, how would I know? 
Nếu có, làm sao để tôi biết được?
You never knew me at all but I see you 
Em chưa bao giờ hiểu nhưng tôi hiểu em 
But I see you [4x]
Nhưng tôi hiểu em

I'm standing across from you (But I see you) 
Tôi đứng đối diên em (Tôi nhìn em)
I've dreamt alone, now the dreams won't do (But I see you) 
Tôi vẫn thường tự huyễn hoặc mình, và bây giờ những giấc mơ của tôi chẳng thành sự thật (Nhưng tôi vẫn nhìn em)
I'm standing across from you (But I see you) 
Tôi đứng đối diên em (Nhưng tôi nhìn em)
I've dreamt alone, now the dreams won't do (But I see you) 
Tôi vẫn thường tự huyễn hoặc mình, và bây giờ những giấc mơ của tôi chẳng thành sự thật (Nhưng tôi vẫn nhìn em)

Truth be told, my problem solved 
Nếu tôi cho em biết sự thật thì tôi cũng được nhẹ nhõm
You mean the world to me 
Em là cả thế giới của tôi
But you'll never know
Nhưng em sẽ chẳng bao giờ biết được đâu 
You could be cruel to me 
Em có thể cay nghiệt với tôi
Why go risking the way that I see you 
Nên tôi sẽ chẳng liều lĩnh vì tình cảm của mình
But I see you [4x]
Nhưng tôi yêu em


I'm standing across from you (But I see you) 
Tôi đứng đối diên em (Nhưng tôi nhìn em)
I've dreamt alone, now the dreams won't do (But I see you) 
[4x]
Tôi vẫn thường tự huyễn hoặc mình, và bây giờ những giấc mơ của tôi chẳng thành sự thật (Nhưng tôi vẫn nhìn em)

But I see you 
Nhưng tôi yêu em
But I see you 
But I see you

For anyone may find this song difficult to understand, here's one of the explanations I found on the Internet:
"I think this song is about falling for someone who knows nothing about you. But you've spent so much time thinking about them that they mean the world to you. It's about wanting to be with someone so badly that all you see is them in your mind. You think about them all day, every day. And if you could only let them know how you truly felt then maybe something could happen. MAYBE they would fall for you too. But until then, you keep dreaming." 
~> "Theo tôi bài hát này là về khi bạn cảm nắng một người nào đó nhưng họ lại chẳng biết gì về bạn. Dù vậy bạn vẫn luôn nghĩ tới họ, với bạn họ chính là tất cả. Bài hát về cảm giác khi bạn rất muốn được ở bên ai đó đến nỗi hình ảnh họ luôn ám ảnh trong tâm trí bạn. Bạn nghĩ về họ từng giây từng phút mỗi ngày. Và nếu có thể thì hãy nói cho họ biết tình cảm của bạn. Biết đâu họ cũng yêu bạn thì sao. Nhưng cho đến lúc đó thì hãy không ngừng mơ mộng nhé" ^^

This is one of my all-time favorite songs from the series "Gossip Girl". Chair stays forever in my heart. xoxo 

Tuesday, April 5, 2016

[Lời dịch] Love yourself - Justin Bieber

Love Yourself

For all the times that you rain on my parade

Cho tất cả những lần em làm hỏng kế hoạch của tôi
And all the clubs you get in using my name
Và tất cả những hộp đêm em vào dưới tên tôi
You think you broke my heart, oh girl for goodness sake
Em nghĩ là trái tim tôi vì em mà tổn thương, ôi nàng ơi vì chúa
You think I'm crying, oh my oh, well no I ain't
Em nghĩ là tôi đang khóc à, nhưng thực ra là không đâu
And I didn't wanna write a song 'cause I didn't want anyone thinking I still care
Tôi không muốn viết bài hát vì tôi không muốn mọi người sẽ nghĩ rằng tôi vẫn còn quan tâm
I don't but, you still hit my phone up
Trong khi tôi không hề, còn em thì vẫn cứ gọi cho tôi 
And baby I be movin' on and I think you should be somethin'
Và em ơi tôi đã bước tiếp rồi và tôi nghĩ em nên là điều gì đó
I don't wanna hold back, maybe you should know that
Mà tôi không muốn níu kéo, có lẽ em nên biết rằng
My mama don't like you and she likes everyone
Mẹ tôi chả ưa gì em trong khi bà lại luôn yêu quý tất cả mọi người
And I never like to admit that I was wrong
Và tôi thì chưa bao giờ muốn thú nhận rằng mình đã sai 
And I've been so caught up in my job, didn't see what's going on
Vì quá mải mê với công việc nên tôi đã không thấu hiểu mọi chuyện
And now I know, I'm better sleeping on my own
Nhưng giờ thì tôi rõ rồi, tốt hơn là tôi nên ngủ một mình
'Cause if you like the way you look that much
Bởi nếu em cứ thích cái kiểu của em như thế thì
Oh baby you should go and love yourself
Tốt hơn là em nên rời xa tôi và tự yêu lấy bản thân mình đi
And if you think that I'm still holdin' on to somethin'
Và nếu em còn nghĩ là tôi vẫn níu kéo gì đấy 
You should go and love yourself
Thì em nên rời xa tôi mà yêu lấy bản thân mình đi
But when you told me that you hated my friends
Khi em nói em ghét các bạn tôi
The only problem was with you and not them
Thì vấn đề duy nhất là ở em chứ không phải họ
And every time you told me my opinion was wrong
Và mọi lúc em nói rằng tôi đã sai
And tried to make me forget where I came from
Em cố gắng khiến tôi quên mất tôi xuất thân từ đâu
And I didn't wanna write a song 
Tôi chẳng hề muốn viết một bài hát
'Cause I didn't want anyone thinking I still care
Vì nó sẽ khiến mọi người nghĩ tôi vẫn còn gì đấy với em
I don't but, you still hit my phone up
Trong khi tôi không hề, còn em thì cứ cố gọi cho tôi 
And baby I be movin' on and I think you should be somethin'
Em ơi tôi quên rồi và tôi nghĩ em nên là điều gì đó
I don't wanna hold back, maybe you should know that
Tôi không muốn níu kéo, có lẽ em nên hiểu rằng
My mama don't like you and she likes everyone
Mẹ tôi không thích em trong khi ai bà cũng yêu quý
And I never like to admit that I was wrong
Tôi thì vẫn chẳng muốn phải thừa nhận rằng tôi đã sai
And I've been so caught up in my job, didn't see what's going on
Khi quá mải mê với công việc và không thể nhìn nhận mọi việc rõ ràng
And now I know, I'm better sleeping on my own
Còn bây giờ thì tôi biết rằng tốt hơn là tôi nên ở một mình
'Cause if you like the way you look that much
Bởi nếu em cứ thích cái cách sống của em như thế
Oh baby you should go and love yourself
Thì em nên rời xa tôi và tự yêu thương mình đi
And if you think that I'm still holdin' on to somethin'
Và nếu em nghĩ rằng tôi vẫn còn gì gì với em
You should go and love yourself
Thì em nên rời xa tôi và yêu lấy bản thân em
For all the times you made me feel small I fell in love, now I fear nothin' at all
Trong khoảng thời gian em khiến tôi thấy mình nhỏ bé, tôi đã yêu, 
còn bây giờ tôi chẳng còn sợ hãi điều gì
I never felt so low when I was vulnerable
Tôi chưa bao giờ thấy mình thấp kém khi bị tổn thương
Was I a fool to let you break down my walls?
Chắc tôi đã quá khờ khi để em bước vào cuộc đời tôi?
'Cause if you like the way you look that much
Bởi nếu em cứ thích cái kiểu như thế
Oh baby you should go and love yourself
Thì em nên rời xa tôi mà yêu lấy em đi 
And if you think that I'm still holdin' on to somethin'
Nếu em còn nghĩ là tôi vẫn còn gì để níu kéo
You should go and love yourself
Thì em cứ rời xa tôi mà yêu bản thân em đi
'Cause if you like the way you look that much
Nếu em yêu thích bản thân mình như thế
Oh baby you should go and love yourself
Thì cứ đi đi mà yêu lấy mình
And if you think that I'm still holdin' on to somethin'
Nếu em còn nghĩ tôi vẫn còn muốn níu giữ em
You should go and love yourself
Thì cứ rời xa tôi và yêu lấy bản thân em đi

Monday, April 4, 2016

[Lời dịch] Flashlight - Jessie J


When tomorrow comes
Qua ngày mai
I'll be on my own
Em sẽ chỉ còn một mình
Feeling frightened of
Sợ hãi 
The things that I don't know
Những thứ mà em không biết
When tomorrow comes
Khi ngày mai đến
Tomorrow comes
Ngày mai tới
Tomorrow comes
Ngày mai tới
And though the road is long
Và dù đường có dài
I look up to the sky
Em ngước lên nhìn bầu trời
And In the dark I found, I stop and I won’t fly
Và khi tìm thấy khoảng tối, em dừng lại, em sẽ không bay
And I sing along, I sing along, then I sing along
Rồi em hát theo
I got all I need when I got you and I
Em đã có tất cả những gì em cần khi em có anh bên em
I look around me, and see sweet life
Em nhìn quanh, quan sát cuộc sống tươi đẹp
I'm stuck in the dark but you're my flashlight
Em chìm trong bóng tối nhưng anh là ánh đèn soi sáng em
You're gettin’ me, gettin’ me through the night
Anh nâng đỡ em, giúp em qua đêm tối
Can’t stop my heart when you shinin’ in my eyes
Em không kiểm soát được trái tim mình mỗi khi em nhìn anh
I can’t lie, it’s a sweet life
Em chẳng thể che giấu, vì điều đó thật ngọt ngào
I'm stuck in the dark but you're my flashlight
Em đắm chìm trong bóng tối nhưng anh đã dẫn lối cho em
You're gettin’ me, gettin’ me through the night
Che chở em, dẫn dắt em qua đêm đen
Cause you're my flash light
Bởi vì anh chính là ánh sáng dẫn đường cho em
You're my flash light, you're my flash light
Anh chính là ánh sáng soi lối cho em
I see the shadows long beneath the mountain top
Em nhìn thấy bóng đen trải dài dưới đỉnh núi
I'm not the afraid when the rain won't stop
Em không còn sợ hãi khi trời mưa không ngớt 
Cause you light the way
Vì anh soi sáng cho em
You light the way, you light the way
Anh chỉ lối cho em
I got all I need when I got you and I
Em có tất cả những gì em cần khi có anh bên em
I look around me, and see sweet life
Em nhìn quanh, quan sát cuộc sống tươi đẹp
I'm stuck in the dark but you're my flashlight
Dù em chìm trong bóng tối nhưng anh là ánh sáng soi cho em
You're gettin’ me, gettin’ me through the night
Dẫn lối cho em, đưa em qua những đêm đen
Can’t stop my heart when you shinin’ in my eyes
Em không thể kiểm soát được trái tim em khi ở bên anh
Can’t lie, it’s a sweet life
Em không thể che giấu vì điều đó thật ngọt ngào
I'm stuck in the dark but you're my flashlight
Em chìm trong bóng tối nhưng anh là ánh sáng soi em 
You're gettin’ me, gettin’ me through the night
Dẫn dắt em, đưa em qua đêm tối
Cause you're my flash light
Vì anh là ánh sáng dẫn lối cho em
You're my flash light light light, you're my flash light light light 
Anh là ánh sáng chỉ đường cho em
You're my flash light light light light light ohhh
I got all I need when I got you and I
Em có tất cả khi em có anh
I look around me, and see sweet life 
Em nhìn xung quanh, nhìn ngắm cuộc sống đẹp tươi
I'm stuck in the dark but you're my flashlight
Em đắm chìm trong màn đêm nhưng anh là ánh sáng của em
You're gettin’ me, gettin’ me through the night
Che chở em, đưa em qua đêm tối
Can’t stop my heart when you shinin’ in my eyes (shinin in my eyes)
Em chẳng thể kiểm soát được tình cảm của mình khi gặp anh
Can’t lie, it’s a sweet life
Em không thể che giấu bởi nó thật ngọt ngào
I'm stuck in the dark but you're my flashlight (you're my flashlight)
Em chìm trong bóng tối nhưng anh là ánh sáng soi em 
You're gettin’ me, gettin’ me through the night
Che chở em, đưa em qua đêm tối
Cause you're my flash light
Bởi anh là ánh sáng chỉ đường cho em
You're my flash light, you're my flash light
Anh là ánh sáng chỉ đường cho em
You're my flash light light light
You're my flash light light light
You're my flashlight


Friday, April 1, 2016

[Lời dịch] I'm not the only one - Sam Smith



You and me, we made a vow
Anh với em đã có hẹn thề
For better or for worse
Để tốt đẹp hơn hay tồi tệ hơn
I can't believe you let me down
Anh không thể tin em lại làm anh thất vọng
But the proof's in the way it hurts
Nhưng sự thật lại rất đau lòng

For months on end I've had my doubts

Anh đã ngờ vực cả tháng trời
Denying every tear
Nín từng giọt nước mắt
I wish this would be over now
Anh ước gì mọi thứ đã kết thúc
But I know that I still need you here
Nhưng anh biết rằng anh vẫn cần em ở đây

[Chorus:]


You say I'm crazy

Em nói rằng anh điên rồi
'Cause you don't think I know what you've done
Vì em không nghĩ rằng anh biết em đã làm những gì thôi
But when you call me baby
Nhưng khi em gọi anh là anh yêu ấy
I know I'm not the only one
Anh biết rằng anh không phải người duy nhất

You've been so unavailable

Cách em cư xử thật khó tin
Now sadly I know why
Nhưng thật buồn là anh hiểu vì sao
Your heart is unobtainable
Anh không thể giữ được trái tim em
Even though Lord knows you kept mine
Dù đến Chúa cũng biết em có trái tim anh mà

[Chorus:]


You say I'm crazy

Em cứ nói anh điên rồ
'Cause you don't think I know what you've done
Vì em không nghĩ rằng anh biết em đã làm gì
But when you call me baby
Khi mà em gọi anh là anh yêu ấy
I know I'm not the only one
Anh biết anh không phải người duy nhất
I have loved you for many years
Anh đã yêu em từ rất lâu rồi
Maybe I am just not enough
Có lẽ chỉ mình anh là không đủ
You've made me realize my deepest fear
Em khiến anh nhận ra nỗi sợ sâu thẳm trong anh
By lying and tearing us up
Bằng cách lừa dối và chia cách đôi mình 

[Chorus x2:]




Em cứ nói anh điên rồi
Bời em không nghĩ anh biết những việc em làm
Khi em gọi anh là anh yêu ấy
Anh biết anh không phải người duy nhất đâu

I know I'm not the only one

Anh biết anh không phải người duy nhất
I know I'm not the only one
And I know
Anh biết
And I know
And I know
And I know
And I know
And I know, no
Và anh biết, không
I know I'm not the only one
Anh không phải người duy nhất